Skip to content

How do you say this in Japanese?|ω・`)

News: メルマガ No.017 を配信しました (Aug 11)

「こういうとき英語で何て言うの?」を Q&A で解決!気軽に質問してね! 言語:日本語

「話が噛み合わない」って英語で何て言う?

仕事先でオブザーバーとして初参加した会議で、「話が噛み合ってないなぁ」と思う一幕がありました。意見が対立している二人がいて、その人たちがメインで話をしていたのですが、お互いとにかく相手の話を聞いていない...。相手の話を途中でさえぎっちゃう、質問されたことに答えない、自分の主張を何度もそのまま繰り返す、などなど ヾ(・∀・;)オイオイ ああなっちゃうのは仕切り役の問題なんでしょうか?

「あの二人、さっきから話が噛み合ってないよね」

って英語で何て言いますか?もちろん、こんなこと声に出しては言えないですが、心の中でつぶやいていました (;´Д`)

よろしくお願いします!

Loading...
Loading...

Sub navigation

Loading...
Go to top ↑