Skip to content

How do you say this in Japanese?|ω・`)

News: Bug on displaying dates now fixed. (Sep 5 New!)

「こういうとき英語で何て言うの?」を Q&A で解決!気軽に質問してね! 言語:日本語

略奪婚という英単語はありますか?

略奪婚を翻訳ツールで調べるとMarriage sackと出てきました。
これで当たっていますか?

もうひとつ、どう表現していいかわからない言葉で

”人の不幸の上に幸せが成り立ってる”

という言い方がわかりません。

本来ならば、人の不幸の上に幸せは成り立たないというのが決まり文句ですが、今回は肯定?した言い方での質問です。よろしくお願いします

Loading...
Loading...

Sub navigation

Loading...
Go to top ↑